DV Info Net

DV Info Net (https://www.dvinfo.net/forum/)
-   The UWOL Challenge (https://www.dvinfo.net/forum/uwol-challenge/)
-   -   UWOL Sub-contest: Need a t-shirt slogan! (https://www.dvinfo.net/forum/uwol-challenge/107768-uwol-sub-contest-need-t-shirt-slogan.html)

Dale Guthormsen November 17th, 2007 09:50 PM

Just read the one,

Our world, your vision!!



It gets my vote!!!!

Greg Boston November 17th, 2007 11:26 PM

Quote:

Originally Posted by Meryem Ersoz (Post 777238)
thanks, chris, now all we need is someone from a spanish-speaking country and a portueguese person to sign up (and finish). i guess we also need to find a dead roman! who makes videos....

thanks for the translation, markus!

linguists say that about half the world's languages will vanish in the next hundred years due to globalization...and if you vikings have your way, norwegian will be the next to go!

Don't forget the Deutche languages. Rob Lohman could help with Dutch.

Still need Japanese.... oh Kaku, where are you?

-gb-

Meryem Ersoz November 18th, 2007 08:58 AM

well, i was kind of thinking that i would stick with languages from the countries currently represented in UWOL, either because someone is from that country, or a shooter traveled and shot there--that's an easy way to self-select and not overly clutter it...and those countries are...

United Kingdom
Canada
Norway
Sweden
South Africa
France
The Kingdom of Bhutan
Australia
Germany
United States

...and we're holding our breath this round for...Turkey and Taiwan, although I'm hoping that even if this round tortured them into the tank, that they'll be back....

and, now that i think about it, Gilles Debord shot guanacos in Chile, so we can add Spanish legitimately.

tell Rob and Kaku to sign up and make us something regionally interesting. (you, too, Greg!) Remember, it's only 3 minutes in 3 weeks, how hard can it be?

Heh. heh heh.

Chris Barcellos November 18th, 2007 02:56 PM

My thought was to appeal to the world in the future, and not have to redesign....

Meryem Ersoz November 18th, 2007 06:47 PM

Hey Chris, it's all good--you poor UWOLers are probably subject to way more of my tortuous thinking-out-loud ruminations and seat-of-the-pants formulations than is actually necessary!

Benjamin Durin November 18th, 2007 07:27 PM

Quote:

Originally Posted by Meryem Ersoz (Post 777124)
benjamin: when you say "traditional" chinese, is that mandarin? or something else?...your translations motivated me to look up a little info on language in Taiwan...i had no idea Taiwan was such a mash-up of different cultures and different languages. i'm speculating from your name, that you're not a native of taiwan...so what brought you there, what's your story?

Now that I uploaded my entry, I can reply...

In China and Taiwan, the official language is Mandarin. So they both speak Mandarin. But in China they write simplified Chinese and in Taiwan they write traditional Chinese.
In Hong Kong, they write traditional Chinese but speak Cantonese.

My story? Wait for my book!
Well, I am French and I met a beautiful Taiwanese girl in France. We lived there together a couple of years then moved to Taiwan where we got married. I have been in Taiwan for almost 5 years now. But I still have so much to learn

Benjamin Durin November 18th, 2007 09:45 PM

If no native Japanese speaker get in here on time, my wife can help. She lived in Japan for a few years and has some contacts.

Steven Gotz November 18th, 2007 11:43 PM

As international as this group is, I kind of like using the Latin version. That is rather universally acceptable, isn't it? I mean, everyone has to look it up? But it is relatively easy to do so?

Dave Robinson November 19th, 2007 03:37 AM

Need a Welsh translation?

Trond Saetre November 19th, 2007 08:16 AM

Quote:

Originally Posted by Dave Robinson (Post 777840)
Need a Welsh translation?

Bring it on, Dave.

Meryem Ersoz November 19th, 2007 08:35 AM

yes, welsh, that would be great.

Dave Robinson November 21st, 2007 04:54 AM

Ok here goes kids.


"Ein byd ni, gweledigaeth chi"


Now to explain the pronounciation.

Ein = pain without the p. So in English it would be written "Ain"

byd = basically bid but extend the vowel so biiid

ni = thats right, the Knights who say ni or knee

gweledigaeth = hmmm, ok the gweled part, is phonetic with a hard g and the e's pronounced as you would in egg. The igaeth part would be pronounced ig (igloo) aeth (ice with a lisp).

chi = basically its a phelgmy sound, the i is an "ee" sound with the ch being the throat clearing bit.

So all together now,

"Ein byd ni, gweledigaeth chi."

or

"ain biiid knee, (g)weled-i-(g)-ithe *ch*eee"

(denotes hard g) *throat clearing noise*

If anyone is really that fussed on how to pronounce it I'll get an audio recording for you.

I'm sorting a recording out tonight.

Markus Nord November 21st, 2007 05:28 AM

Please Dave, record this... This is one of the funnies post on DVinfo... :)

Markus

Meryem Ersoz November 21st, 2007 09:19 AM

i second an audio recording.

this is so dang long, it is going to need a t-shirt of its own...

"knights who say 'ni'" - heh, that explains a few things...

Kaku Ito November 23rd, 2007 02:41 AM

Quote:

Originally Posted by Greg Boston (Post 777337)
Don't forget the Deutche languages. Rob Lohman could help with Dutch.

Still need Japanese.... oh Kaku, where are you?

-gb-

? what is this about?


All times are GMT -6. The time now is 11:42 PM.

DV Info Net -- Real Names, Real People, Real Info!
1998-2025 The Digital Video Information Network