![]() |
Quote:
In China and Taiwan, the official language is Mandarin. So they both speak Mandarin. But in China they write simplified Chinese and in Taiwan they write traditional Chinese. In Hong Kong, they write traditional Chinese but speak Cantonese. My story? Wait for my book! Well, I am French and I met a beautiful Taiwanese girl in France. We lived there together a couple of years then moved to Taiwan where we got married. I have been in Taiwan for almost 5 years now. But I still have so much to learn |
If no native Japanese speaker get in here on time, my wife can help. She lived in Japan for a few years and has some contacts.
|
As international as this group is, I kind of like using the Latin version. That is rather universally acceptable, isn't it? I mean, everyone has to look it up? But it is relatively easy to do so?
|
Need a Welsh translation?
|
Quote:
|
yes, welsh, that would be great.
|
Ok here goes kids.
"Ein byd ni, gweledigaeth chi" Now to explain the pronounciation. Ein = pain without the p. So in English it would be written "Ain" byd = basically bid but extend the vowel so biiid ni = thats right, the Knights who say ni or knee gweledigaeth = hmmm, ok the gweled part, is phonetic with a hard g and the e's pronounced as you would in egg. The igaeth part would be pronounced ig (igloo) aeth (ice with a lisp). chi = basically its a phelgmy sound, the i is an "ee" sound with the ch being the throat clearing bit. So all together now, "Ein byd ni, gweledigaeth chi." or "ain biiid knee, (g)weled-i-(g)-ithe *ch*eee" (denotes hard g) *throat clearing noise* If anyone is really that fussed on how to pronounce it I'll get an audio recording for you. I'm sorting a recording out tonight. |
Please Dave, record this... This is one of the funnies post on DVinfo... :)
Markus |
i second an audio recording.
this is so dang long, it is going to need a t-shirt of its own... "knights who say 'ni'" - heh, that explains a few things... |
Quote:
|
Kaku....We basically need a translation into Japanese of 'Our world, your vision'!
Cheers |
Traditional Chinese fonts
Meryem, you 'll need some good-looking fonts for the tee-shirt. For traditional Chinese, you can find some here.
|
benjamin, you're reading my mind...
...scary in there, huh?? |
Quote:
|
Can it be presented in a running horizontal string like in English, this will fit best into the design? Excuse my ignorance of your language.
|
Those of you who understand Japanese, I want to confirm or have opinions on the translation.
Our world, your vision. Warerano Sekai, Kimino Shikan. Vision is the hard word to translate because it means mind and visual. In Japanese, these are separated to several words. We can keep it as vision but transcribed in Katakana. Shikan means vision but less meaning with "mind" but I thought better than "shikaku" which is most commonly used for expressing the ability to see. Shikan makes it look like has feeling to it. |
Kaku, why don't you write it in Japanese?
My wife is not sure of the end: われの世界、君の視点? |
Japanese font would be great. But as with Ben I will need it written into a document and accompanied by the font you've written it in :-) ! Once you've done that send it to mdtmail@yahoo.co.uk
cheers |
Wasn't sure If I could type Japanese here.
我らの世界、君の視感 視感is another word for 視覚、but makes it sounds more with feeling instead of sight. 視点 is not a bad one if you want it to make it sound like "View point". 我らの世界、君のヴィジョン is also good one because vision just written in katakana. |
The language of wildlife is international.
ripoff i like geir's world wide wildlife, not that other crap |
Kaku
You can type it here but I can't see it because I don't have the font installed. If you use Illustrator could you send me a Version 8 or before file saved as vector curves, then I don't need the font. It would be nice to have it written properly. |
Quote:
I want others' opinion before I make the file. By the way, how thick you want the font to be? |
Quote:
For info, I have Windows XP English version and I can see Chinese and Japanese without a problem. |
I work in 3d graphics so as you can imagine my machine has to be rapido! Corel 10 just does everything I want from a vector program.....why upgrade!
Kaku- Just a fairly standard font, you can give me a few examples if you like. Cheers :) |
1 Attachment(s)
I included several font examples. Tell me if you want to improve the kerning.
|
Hi Kaku
Thanks but those files won't import. Can you export Abobe Illustrator (.AI) files version 8 or before. Many thanks Mat |
okay, I suspected not CS3 but version 8!
Sure that can be done. |
1 Attachment(s)
Illustrator 8 file.
|
All times are GMT -6. The time now is 06:32 PM. |
DV Info Net -- Real Names, Real People, Real Info!
1998-2025 The Digital Video Information Network